Identification
Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information
Product Information
- Product Name
- YACHT VERNIS SATIN INCOLORE
Regulatory Identifiers
- CAS Number
- N/A
Identified Uses
Peinture en phase solvant à usage extérieur.
Manufacturers & Suppliers
Akzo Nobel Paints Belgium NV/SA
manufacturer
Everest Office Park - Leuvensesteenweg 248 B, B 1800 Vilvoorde - Belgium
+32 (0) 2 254 2211
Emergency Contacts
Antipoisoncenter/Antigifcentrum/Centre Antipoisons/Antigiftzentrum
+32 (0) 70 245 245
Emergency Contact
+32 2 254 22 11
8.00 - 16.30
Hazard Identification
GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements
Hazard Classifications
GHS Pictograms
GHS02
GHS07
Hazard Statements
Precautionary Statements
Manage your Safety Data Sheets
Organize and access chemical safety data with ease
Composition / Information on Ingredients
Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| Hydrocarbures, C9-C11, n- alcanes, isoalcanes, cycliques, <2 % aromatiques EC: 919-857-5 | --- | 20 - 25% | Yes |
| Hydrocarbures,C10-C13, n- alcanes,isoalcanes, cycliques,<2%aromatiques EC: 918-481-9 | --- | 10 - 15% | Yes |
| XYLENE; MELANGE ISOMERES O,M,P EC: 215-535-7 | 1330-20-7 | 1% | Yes |
First Aid Measures
Emergency procedures for chemical exposure incidents
Transporter la victime à l'extérieur et la maintenir au repos dans une position où elle peut confortablement respirer. Si l'on soupçonne que des fumées sont encore présentes, le sauveteur devra porter un masque adéquat ou un appareil de protection respiratoire autonome. Si elle ne respire pas, en cas de respiration irrégulière ou d'arrêt respiratoire, que le personnel qualifié pratique la respiration artificielle ou administre de l'oxygène. Consulter un médecin. Si nécessaire, appeler un centre antipoison ou un médecin. En cas d'évanouissement, placez la personne en position latérale de sécurité et appelez un médecin immédiatement. Assurez-vous d'une bonne circulation d'air. Détacher tout ce qui pourrait être serré, comme un col, une cravate, une ceinture ou un ceinturon. En cas d'inhalation de produits de décomposition lors d'un incendie, les symptômes peuvent être différés. La personne exposée peut avoir besoin de rester sous surveillance médicale pendant 48 heures.
Symptoms: Nausées, vomissements, migraine, somnolence/fatigue, étourdissements/vertiges, évanouissement.
Laver soigneusement la peau au savon et à l'eau ou utiliser un nettoyant cutané reconnu. Retirer les vêtements et les chaussures contaminés. Consulter un médecin si des symptômes se développent. Laver les vêtements avant de les réutiliser. Laver les chaussures à fond avant de les remettre.
Symptoms: Irritation, sécheresse, gerçure.
Rincer immédiatement les yeux à grande eau, en soulevant de temps en temps les paupières supérieures et inférieures. Vérifier si la victime porte des verres de contact et dans ce cas, les lui enlever. Continuez de rincer pendant 10 minutes au moins. Consulter un médecin.
Symptoms: Aucune donnée spécifique.
Rincez la bouche avec de l'eau. Enlever les prothèses dentaires s'il y a lieu. Si une personne a avalé de ce produit et est consciente, lui faire boire de petites quantités d'eau. Si la personne est indisposée, cesser de la faire boire car des vomissements pourraient entraîner un risque supplémentaire. Ne pas faire vomir sauf indication contraire émanant du personnel médical. En cas de vomissement, maintenez la tête vers le bas pour empêcher le passage des vomissures dans les poumons. Consulter un médecin. Si nécessaire, appeler un centre antipoison ou un médecin. Ne rien faire ingérer à une personne inconsciente. En cas d'évanouissement, placez la personne en position latérale de sécurité et appelez un médecin immédiatement. Assurez-vous d'une bonne circulation d'air. Détacher tout ce qui pourrait être serré, comme un col, une cravate, une ceinture ou un ceinturon.
Symptoms: Aucune donnée spécifique.
Immediate Medical Attention
La personne exposée peut avoir besoin de rester sous surveillance médicale pendant 48 heures.
Medical Treatment
Pas de traitement particulier.
Firefighting Measures
Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection
The data for this section has not been processed yet.
Accidental Release Measures
Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection
The data for this section has not been processed yet.
Related Products
Similar products with comparable safety profiles
Hubo Vernis intérieur Mat acrylique
---
ESSAI VERNIS UV 7610
---
V33 VERNIS MEUBLE COLOR / LAK MEUBEL COLOR - Satin / Satijn - blanc / wit - 0,5L
---
PEINTURE SATINEE
---
V33 VERNIS MEUBLE COLOR / LAK MEUBEL COLOR - Satin / Satijn - bleu aqua / aqua blauw - 0,5L
---
Hubo Laque acrylique satinée - intérieur
---
V33 RÉNOVATION VERNIS PLAN DE TRAVAIL / RENOVATIE WERKBLADVERNIS - Satin / Satijn - incolore / kleurloos - 0,5L
---
V33 VERNIS MEUBLE COLOR / LAK MEUBEL COLOR - Satin / Satijn - noir / zwart - 0,5L
---
Handling and Storage
Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements
The data for this section has not been processed yet.
Exposure Controls / PPE
Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment
Utiliser uniquement dans un environnement bien aéré. Utiliser des enceintes fermées, une ventilation par aspiration à la source, ou d'autres systèmes de contrôle automatique intégrés afin de maintenir le seuil d'exposition du technicien aux contaminants en suspension dans l'air inférieur aux limites recommandées ou légales. Les moyens de contrôle automatiques intégrés devront permettre de maintenir les concentrations en gaz, en vapeur ou en poussière en dessous de tout seuil d'explosion. Utiliser un équipement de ventilation antidéflagrant.
Le port de gants imperméables et résistants aux produits chimiques conformes à une norme approuvée, est obligatoire en tout temps lors de la manutention de produits chimiques si une évaluation des risques le préconise. En prenant en compte les paramètres indiqués par le fabricant de gants, vérifier pendant l'utilisation que les gants conservent leurs propriétés protectrices. Il est noté que le temps de claquage des gants peut différer d'un fabricant à l'autre. En cas de mélanges constitués de plusieurs substances, il est impossible d'estimer de façon précise le délai de sécurité des gants. Pour un contact prolongé ou fréquemment répété, des gants de classe de protection 6 (temps de rupture supérieur à 480 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. Gants recommandés : Viton ® ou Nitrile, épaisseur ≥ 0.38 mm. Pour un contact bref, des gants de classe de protection 2 ou classe supérieure (temps de rupture > 30 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. Gants recommandés : Nitrile, épaisseur ≥ 0.12 mm. Remplacer les gants à intervalles réguliers et en cas de signes de détérioration du matériau des gants. La performance et l'efficacité des gants peut être diminuée par des dommages physiques/chimiques et une conservation inadéquate. L'utilisateur doit vérifier que les types de gants qu'il choisit de porter pour la manipulation de ce produit est le plus approprié et prend en compte les conditions d'utilisation particulières, conformément aux indications stipulées dans l'évaluation des risques de l'utilisateur.
Utiliser une protection oculaire conforme à une norme approuvée dès lors qu'une évaluation du risque indique qu'il est nécessaire d'éviter l'exposition aux projections de liquides, aux fines particules pulvérisées, aux gaz ou aux poussières. Si le contact est possible, porter les protections suivantes à moins que l'évaluation n'indique un degré supérieur de protection : lunettes de sécurité avec protections latérales.
En fonction du danger et du risque d'exposition, choisir un appareil respiratoire conforme aux normes ou à la certification appropriées. Les appareils respiratoires doivent être utilisés conformément au programme de protection respiratoire afin de veiller à la pose conforme, la formation et d'autres aspects importants de l'utilisation.
Pour un contact prolongé ou fréquemment répété, des gants de classe de protection 6 (temps de rupture supérieur à 480 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. Gants recommandés : Viton ® ou Nitrile, épaisseur ≥ 0.38 mm. Pour un contact bref, des gants de classe de protection 2 ou classe supérieure (temps de rupture > 30 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. Gants recommandés : Nitrile, épaisseur ≥ 0.12 mm. Remplacer les gants à intervalles réguliers et en cas de signes de détérioration du matériau des gants. La performance et l'efficacité des gants peut être diminuée par des dommages physiques/chimiques et une conservation inadéquate. L'utilisateur doit vérifier que les types de gants qu'il choisit de porter pour la manipulation de ce produit est le plus approprié et prend en compte les conditions d'utilisation particulières, conformément aux indications stipulées dans l'évaluation des risques de l'utilisateur. L'équipement de protection personnel pour le corps devra être choisi en fonction de la tâche à réaliser ainsi que des risques encourus, et il est recommandé de le faire valider par un spécialiste avant de procéder à la manipulation du produit. En cas de risque d'inflammation lié à l'électricité statique, porter des vêtements de protection antistatiques. Pour une protection maximale contre les décharges d'électricité statique, les vêtements doivent inclure une combinaison, des chaussures et des gants antistatiques. Pour plus d'informations sur les exigences et les méthodes d'essais des matières et des modèles, consulter la norme européenne EN 1149. Des chaussures adéquates et toutes mesures de protection corporelle devraient être déterminées en fonction de l'opération effectuée et des risques impliqués, et devraient être approuvées par un spécialiste avant toute manipulation de ce produit.
Il importe de tester les émissions provenant des systèmes de ventilation ou du matériel de fabrication pour vous assurer qu'elles sont conformes aux exigences de la législation sur la protection de l'environnement. Dans certains cas, il sera nécessaire d'équiper le matériel de fabrication d'un épurateur de gaz ou d'un filtre ou de le modifier techniquement afin de réduire les émissions à des niveaux acceptables.
Physical and Chemical Properties
Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics
Stability and Reactivity
Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials
The data for this section has not been processed yet.
Ecological Information
Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data
The data for this section has not been processed yet.
Disposal Considerations
Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes
The data for this section has not been processed yet.
Transport Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements
- UN Number
- UN1263
- Shipping Name
- PEINTURES
- Transport Class
- 3
- Packing Group
- III
Regulatory Information
Chemical regulations, safety assessments, and compliance status
The data for this section has not been processed yet.
Frequently Asked Questions
Common questions about safety, handling, and properties
What is the hazard signal word for YACHT VERNIS SATIN INCOLORE?
The signal word is warning.
What is the physical form of YACHT VERNIS SATIN INCOLORE?
YACHT VERNIS SATIN INCOLORE is a liquide. with incolore. color. It has non disponible. odor.
What is the solubility of YACHT VERNIS SATIN INCOLORE?
Non soluble [OESO (TG 105)]
What is YACHT VERNIS SATIN INCOLORE used for?
Peinture en phase solvant à usage extérieur.
What are the hazard statements for YACHT VERNIS SATIN INCOLORE?
This substance has 2 hazard statements:
- H226: Liquide et vapeurs inflammables.
- H336: Peut provoquer somnolence ou vertiges.
What is the melting point of YACHT VERNIS SATIN INCOLORE?
The melting point is Non disponible. and the boiling point is 149°C (300.2ºF).