Identification
Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information
Product Information
- Product Name
- DIESELKRAFTSTOFF
- Synonyms
- Excellium Diesel, Dieselkraftstoff B7 (max. 7 % FAME), Sonderdiesel B0 (biofreier Diesel)
Regulatory Identifiers
- CAS Number
- N/A
Identified Uses
Kraftstoff.
Manufacturers & Suppliers
TOTAL DEUTSCHLAND GMBH
national supplier
Jean-Monnet-Straße 2, 10557 BERLIN, DEUTSCHLAND
+49 (0)30 2027 60
Emergency Contacts
Giftnotruf Berlin
0049 (0)30 30686 790
24 h erreichbar
DE, EN
Hazard Identification
GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements
Hazard Classifications
GHS Pictograms
GHS02
GHS07
GHS08
GHS09
Hazard Statements
Precautionary Statements
Get a free compliance audit
Upload your SDS inventory and get a detailed compliance report
Composition / Information on Ingredients
Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification
Dieselbrennstoffe. Komplexe Kombination von Kohlenwasserstoffen, hergestellt durch Destillation von Rohöl. Besteht aus Kohlenwasserstoffen mit Kohlenstoffzahlen vorrangig im Bereich von C9 bis C20 und Siedepunkten im Bereich von etwa 163°C bis 357°C. Enthält weiterhin: Additive. Kann enthalten.: Mischung von Fettsäuremethylestern (FAME).
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| Brennstoffe, Diesel- EC: 269-822-7 | 68334-30-5 | 100% | Yes |
| Fettsäuren, C14-18- und C16-18-ungesättigt, Methylester (FAME) EC: 267-007-0 | 67762-26-9 | 7% | No |
Den Volltext der in diesem Abschnitt aufgefhrten Gefahrenhinweise finden sie unter Abschnitt 16.
First Aid Measures
Emergency procedures for chemical exposure incidents
Die betroffene Person so schnell wie möglich an die frische Luft bringen. Warm und ruhig halten. Bei anhaltenden Atembeschwerden einen Arzt aufsuchen.
Symptoms: Einatmen der Dämpfe in hohen Konzentrationen kann die Atemwege reizen. Kann Depression des Zentralnervensystems mit Übelkeit, Kopfschmerzen, Benommenheit, Erbrechen und Koordinationsstörungen bewirken.
Verunreinigte Kleidung und Schuhe ausziehen. Haut mit Wasser und Seife waschen. Bei andauernder Hautreizung einen Arzt benachrichtigen.
Symptoms: Verursacht Hautreizungen. Fortwährender Hautkontakt kann zu Entfettung der Haut und Dermatitis führen.
Sorgfältig mit viel Wasser ausspülen, auch unter den Augenlidern. Prüfen, ob Kontaktlinsen getragen werden, und diese eventuell entfernen. Augen spülen. Bei anhaltender Augenreizung einen Facharzt aufsuchen.
Symptoms: Brennendes Gefühl und zeitweilige Rötung.
Nichts zu trinken geben. KEIN Erbrechen herbeiführen, weil die Aspirationsgefahr sehr groß ist. Die Flüssigkeit kann in die Lungen gelangen und Schäden verursachen (chemische Pneumonitis, möglicherweise tödlich). Falls Erbrechen auftritt, sollte man den Kopf nach unten halten um zu vermeiden dass das Produkt in die Lunge gelangt (Aspiration). Patient umgehend in ein Krankenhaus bringen. Das Auftreten von Symptomen nicht abwarten.
Symptoms: Gesundheitsschädlich: Das Produkt kann beim Verschlucken auf Grund seiner niedrigen Viskosität in die Lunge gelangen und dort zur schnellen Entstehung von schweren Lungenödemen führen. Beim Verschlucken kann es zu Magenreizungen, Übelkeit, Erbrechen und Durchfall kommen. Kann Depression des Zentralnervensystems bewirken.
Immediate Medical Attention
Patient umgehend in ein Krankenhaus bringen. Das Auftreten von Symptomen nicht abwarten.
Medical Treatment
Symptomatische Behandlung.
Firefighting Measures
Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection
Kohlendioxid (CO₂). Löschpulver. Sand oder Erde. Schaum. Wassernebel (nur geschultes Personal).
Keinen Wasservollstrahl verwenden, um eine Zerstreuung und Ausbreitung des Feuers zu unterdrücken. Schaum und Wasser sollten nicht gleichzeitig auf derselben Oberfläche angewendet werden (Wasser vernichtet den Schaum).
Dämpfe können mit Luft explosionsfähige Gemische bilden.
Firefighter Protection
Bei einem großen Feuer oder in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen sind feuerbeständige Schutzkleidung sowie ein umgebungsluftunabhängiges Atemschutzgerät mit Vollgesichtsmaske in Druckluftbetrieb zu tragen.
Accidental Release Measures
Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection
Direkten Kontakt mit freigesetztem Material vermeiden. Nicht betroffenes Personal fern halten. Für ausreichende Belüftung sorgen. Auf der windzugewandten Seite bleiben. Ausgelaufenes Material an der Quelle stoppen oder eindämmen. Alle Zündquellen BESEITIGEN. Ausgelaufenes Produkt mit Schaum abdecken.
Normale antistatische Arbeitskleidung ist üblicherweise ausreichend.
Ganzkörperanzug aus chemisch resistentem und antistatischem Material. Bewohner in Bereichen windabwärts informieren. Mit Schaum abdecken.
Das Eindringen des Produkts in die Kanalisation, in Wasserläufe oder in den Erdboden soll verhindert werden. Verunreinigung des Grundwassers durch das Material vermeiden.
Auslaufendes Material mit nicht brennbarem, absorbierendem Material aufnehmen. Rückgewonnenes Produkt und andere Materialien in geeignete Tanks oder Behälter überführen.
Materials: Nicht brennbares, absorbierendes Material (z.B. Sand, Erde, Kieselgur, Vermiculit).
Related Products
Similar products with comparable safety profiles
Handling and Storage
Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements
Für angemessene Lüftung sorgen. Dämpfe können mit Luft explosionsfähige Gemische bilden. Nicht rauchen. Einatmen von Dämpfen oder Nebel vermeiden. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Dampf-, Nebel- oder Aerosolbildung vermeiden. Für das Füllen, Leeren oder die Handhabung keine Druckluft verwenden. Niemals einen leeren Behälter anbohren, schleifen, schneiden, sägen oder schweißen. Kein Mobiltelefon während der Handhabung des Produkts benutzen.
Die Anordnung des Lagerbereiches, das Tankdesign, die Geräte/Anlagen und die Arbeitsverfahren müssen mit den entsprechenden europäischen, nationalen oder örtlichen Gesetzen übereinstimmen. Vor dem Betreten von Lagertanks und dem Beginn von Arbeiten in geschlossenen Bereichen die Luft auf Sauerstoffgehalt und Entzündbarkeit prüfen. Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen. Vor Umladeoperationen sicherstellen, dass die gesamte Ausrüstung geerdet ist. Einrichtungen vorsehen um eine Verunreinigung von Boden oder Wasser im Falle eines Produktaustritts zu vermeiden. Keine auf Gefahren verweisende Etiketten von den Behältern entfernen. Abgefülltes Produkt (Fässer, Proben, Kanister) in gut belüfteten Räumen lagern. Feuchtigkeit, Hitze und alle potentiellen Zündquellen vermeiden. Vorzugsweise in der Originalverpackung aufbewahren. Behälter dicht geschlossen halten und ordnungsgemäß beschriften. Von Oxidationsmitteln getrennt lagern.
Bei der Verwendung nicht essen, trinken oder rauchen. Kontakt mit Haut, Augen und Kleidung vermeiden. Produktgetränkte Lappen nicht in die Taschen der Arbeitskleidung stecken. Hände vor Pausen und sofort nach der Handhabung des Produktes waschen. AUF DER HAUT: Haut mit Wasser und Seife waschen. Verunreinigte Kleidung und Schuhe ausziehen. Handschuhe müssen regelmäßig überprüft und im Fall von Abnutzung, Löchern oder Verunreinigungen ausgetauscht werden. Regelmäßige Reinigung der Geräte, des Arbeitsbereiches und der Bekleidung. Von Nahrungsmitteln, Getränken und Tiernahrung fernhalten. Darauf achten, dass alle der Gefahr eines Kontakts mit dem Produkt ausgesetzte Mitarbeiter strikte Hygieneregeln befolgen.
Von Zündquellen (offenen Flammen und Funken) sowie Wärmequellen (heißen Rohren oder Oberflächen) fernhalten. Maßnahmen gegen elektrostatische Aufladungen treffen. Behälter, Tanks, Transfereinrichtung und zu befüllende Anlage erden. Das Produkt, besonders zu Beginn des Einfüllens, nicht einspritzen sondern dafür sorgen, dass es langsam einläuft. Entleerte Behälter können entzündliche oder explosive Dämpfe enthalten. Niemals einen Container oder eine Rohrleitung schweißen, die nicht entgast worden sind. NUR AN KALTEN, ENTGASTEN BEHÄLTERN IN GELÜFTETEN RÄUMEN ARBEITEN.
Exposure Controls / PPE
Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment
Für angemessene Lüftung sorgen. Leere Lagertanks erst betreten, wenn der verfügbare Sauerstoff gemessen wurde. Beim Arbeiten in abgeschlossenen Räumen (Tanks, Container usw.) vorher sicherstellen, dass eine zum Atmen geeignete Atmosphäre vorhanden ist und die empfohlene Ausrüstung tragen.
Geeignete, gemäß EN374 geprüfte Handschuhe tragen. Bitte Angaben des Handschuhlieferanten in Bezug auf Durchlässigkeit und Durchbruchzeit beachten. Auch die spezifischen, ortsbezüglichen Bedingungen, unter welchen das Produkt eingesetzt wird, in Betracht ziehen, wie Schnittgefahr, Abrieb und Kontaktdauer. Handschuhe müssen regelmäßig überprüft und im Fall von Abnutzung, Löchern oder Verunreinigungen ausgetauscht werden. Wiederholte oder andauernde Einwirkung: Fluorkautschuk (> 0.4 mm, > 480 min, EN 374), Nitrilkautschuk (> 0.35 mm, > 480 min, EN 374). Bei Spritzkontakt: Chloropren (> 0.5 mm, > 60 min, EN 374), PVC (> 0.5 mm, > 60 min, EN 374).
Falls Spritzer möglich sind, Folgendes tragen: Schutzbrille mit Seitenschutz.
In einem Notfall oder bei außergewöhnlichen Arbeiten von kurzer Dauer in produktbelasteter Atmosphäre muss ein Atemschutzgerät getragen werden. Atemschutzgeräte müssen unter genauer Beachtung der Anweisungen ihres Herstellers und der ihre Wahl und Verwendung regelnden Vorschriften eingesetzt werden. Bei Verwendung einer Maske oder Halbmaske: Atemschutzgerät mit Gesichtsmaske ausgestattet mit einer Filterpatrone oder -kartusche gegen organische Dämpfe / saure Gase. Typ A. Achtung! Filter haben eine begrenzte Verwendungsdauer. Bei Konzentrationen über der Anwendungsgrenze von Filtergeräten, bei einem Sauerstoffgehalt unter 17 Vol% oder bei unklaren Bedingungen ist ein Isoliergerät zu verwenden.
Bei der Arbeit geeignete Schutzkleidung tragen. kohlenwasserstoffbeständige Schutzkleidung. Schutzschuhe oder Stiefel.
Das Eindringen des Produkts in die Kanalisation, in Wasserläufe oder in den Erdboden soll verhindert werden.
Physical and Chemical Properties
Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics
Stability and Reactivity
Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials
Stabil unter angegebenen Lagerungsbedingungen.
Keine Information verfügbar.
Keine bei normalen Verwendungsbedingungen.
Wärmequellen (Erhitzung über den Flammpunkt), Funken, Zündstellen, offene Flammen, statische Elektrizität.
Starke Oxidationsmittel. Starke Säuren. Starke Basen. Herbizide. Halogene.
Keine bei bestimmungsgemäßem Umgang. Bei unvollständiger Verbrennung und Thermolyse können unterschiedlich giftige Gase entstehen, wie z.B. Kohlenmonoxid (CO), Kohlendioxid (CO2), verschiedene Kohlenwasserstoffe, Aldehyde und Ruß.
Ecological Information
Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data
The data for this section has not been processed yet.
Disposal Considerations
Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes
Entsorgung gemäß EG-Richtlinien über Abfälle und über gefährliche Abfälle. Die Wiederverwertung (Recycling) ist, wenn möglich, der Entsorgung oder Verbrennung vorzuziehen.
Ist eine Wiederverwertung nicht möglich, unter Beachtung der örtlichen behördlichen Vorschriften entsorgen.
Waste Codes
Transport Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements
- UN Number
- UN1202
- Shipping Name
- DIESELKRAFTSTOFF
- Transport Class
- 3
- Packing Group
- III
Regulatory Information
Chemical regulations, safety assessments, and compliance status
Das Produkt unterliegt der Störfallverordnung. Beschäftigungsbeschränkungen für Jugendliche und werdende oder stillende Mütter sind zu beachten.
Beschäftigungsbeschränkungen für Jugendliche nach dem Jugendarbeitsschutzgesetz beachten. Beschäftigungsbeschränkungen nach der Mutterschutzrichtlinienverordnung (EG 92/85/EWG) für werdende oder stillende Mütter beachten.
Frequently Asked Questions
Common questions about safety, handling, and properties
What other names is DIESELKRAFTSTOFF known by?
DIESELKRAFTSTOFF is also known as: Excellium Diesel, Dieselkraftstoff B7 (max. 7 % FAME), Sonderdiesel B0 (biofreier Diesel)
What is the hazard signal word for DIESELKRAFTSTOFF?
The signal word is danger.
What is the physical form of DIESELKRAFTSTOFF?
DIESELKRAFTSTOFF is a flüssig appearing as klar with hellgelb color. It has nach kohlenwasserstoffen odor.
What is the solubility of DIESELKRAFTSTOFF?
Keine Information verfgbar
What is DIESELKRAFTSTOFF used for?
Kraftstoff.
What are the hazard statements for DIESELKRAFTSTOFF?
This substance has 7 hazard statements:
- H226: Flüssigkeit und Dampf entzündbar
- H304: Kann bei Verschlucken und Eindringen in die Atemwege tödlich sein
- H315: Verursacht Hautreizungen
- H332: Gesundheitsschädlich bei Einatmen
- H351: Kann vermutlich Krebs erzeugen
- H373: Kann die Organe schädigen bei längerer oder wiederholter Exposition
- H411: Giftig für Wasserorganismen, mit langfristiger Wirkung
What is the melting point of DIESELKRAFTSTOFF?
The melting point is Keine Information verfügbar and the boiling point is 150 - 380 °C.