Identification
Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information
Product Information
- Product Name
- SIGMADUR 188/520/550 HARDENER
- Product Code
- 00238758
Regulatory Identifiers
- CAS Number
- N/A
Identified Uses
Zastosowania zawodowe, Stosowany przez natrysk. Powlekanie.
Manufacturers & Suppliers
PPG Coatings SPRL/BVBA
manufacturer
Tweemontstraat 104, B-2100 Deurne, Belgium
+32-33606311
PPG Coatings Poland Sp. z o. o.
national supplier
Gołębia 11, 81-185 Gdynia, Polska
0 58 321 6590
Emergency Contacts
Dostawca
+31 20 4075210
Hazard Identification
GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements
Hazard Classifications
GHS Pictograms
GHS02
GHS07
Hazard Statements
Precautionary Statements
Get a free compliance audit
Upload your SDS inventory and get a detailed compliance report
Composition / Information on Ingredients
Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification
Nie zawiera skadnikw, ktre w wietle obecnej wiedzy dostawcy oraz w danym steniu s klasyfikowane jako niebezpieczne dla zdrowia lub otoczenia, klasyfikowane s jako PBT lub vPvB, lub ktrym przypisano ograniczenia co do wystpowania w rodowisku pracy, nie ma wic wymogu wymieniania ich w niniejszym ustpie.
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| Hexamethylene diisocyanate, oligomerisation product (Biuret type) EC: 939-340-8 | 28182-81-2 | 50 - 75% | Yes |
| octan 2-metoksy-1-metyloetylu EC: 203-603-9 | 108-65-6 | 10 - 25% | Yes |
| ksylen EC: 215-535-7 | 1330-20-7 | 5 - 7.4% | Yes |
| etylobenzen EC: 202-849-4 | 100-41-4 | 5 - 7.3% | Yes |
| diizocyjanian heksano-1,6-diylu EC: 212-485-8 | 822-06-0 | 0.5% | Yes |
Notes
Najwysze dopuszczalne stenia, jeli s dostpne, wymienione s w sekcji 8. Numer SUB przypisano substancjom, ktre nie posiadaj numeru CAS.
First Aid Measures
Emergency procedures for chemical exposure incidents
Wynieść na świeże powietrze. Zapewnić osobie ciepło i spokój. Jeżeli osoba nie oddycha, oddycha nieregularnie lub gdy oddychanie ustało, wykwalifikowany personel powinien wykonać sztuczne oddychanie lub podać tlen.
Symptoms: Podrażnienie dróg oddechowych, podrażnienie układu oddechowego, kaszel.
Zdjąć skażoną odzież i buty. Skórę należy myć dokładnie wodą z mydłem lub stosować sprawdzony środek do mycia skóry. NIE wolno używać rozpuszczalników ani rozcieńczalników.
Symptoms: Działa odłuszczająco na skórę. Może powodować suchość skóry i podrażnienie. Może powodować reakcję alergiczną skóry. Podrażnienie, zaczerwienienie, suchość, pękanie.
Usunąć szkła kontaktowe. Natychmiast rozpocząć przemywanie oczu wodą przez okres conajmniej 10 minut. Należy zwrócić się o pomoc do lekarza okulisty.
Symptoms: Brak doniesień o niepożądanych skutkach lub krytycznych zagrożeniach.
Po połknięciu skonsultować się natychmiast z lekarzem i pokazać opakowanie lub etykietę. Zapewnić osobie ciepło i spokój. NIE wywoływać wymiotów.
Symptoms: Brak doniesień o niepożądanych skutkach lub krytycznych zagrożeniach.
Immediate Medical Attention
Po połknięciu skonsultować się natychmiast z lekarzem. Należy zwrócić się o pomoc do lekarza okulisty.
Medical Treatment
Bez specjalnego leczenia.
Firefighting Measures
Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection
Używać suchych środków chemicznych, CO₂, zraszania wodą lub piany.
Nie używać strumienia wody.
Łatwopalna ciecz i pary. Wyciek do kanalizacji może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo wybuchu. W ogniu oraz w razie ogrzania dochodzi do wzrostu ciśnienia i pojemnik może pęknąć, co stwarza ryzyko eksplozji.
Szybko izolować teren przez wyprowadzenie wszystkich osób z najbliższej okolicy wypadku, jeżeli wybuchł pożar. Nie należy podejmować żadnych działań, które stwarzałyby ryzyko dla kogokolwiek chyba, że jest się odpowiednio przeszkolonym. Usunąć pojemniki z miejsca pożaru, jeżeli można to zrobić bez zagrożenia. Do chłodzenia pojemników narażonych na pożar używać rozpylanej wody.
Firefighter Protection
Strażacy powinni nosić odpowiednie urządzenia ochronne oraz indywidualne aparaty oddechowe (SCBA) z maską zakrywającą całą twarz działającą przy dodatnim ciśnieniu. Podstawowy poziom ochrony podczas wypadków chemicznych zapewnia odzież stosowana przez strażaków (włączając hełmy, buty ochronne i rękawice), zgodna z normą europejską EN 469.
Accidental Release Measures
Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection
Nie należy podejmować żadnych działań, które stwarzałyby ryzyko dla kogokolwiek chyba, że jest się odpowiednio przeszkolonym. Ewakuować ludzi z okolicznych terenów. Nie udzielać zezwolenia na wejście - niepotrzebnemu i nie zabezpieczonemu personelowi. Nie dotykać, ani nie przechodzić, po rozlanym materiale. Wyłączyć wszystkie źródła zapłonu. Unikać wdychania par lub mgły. Zapewnić właściwą wentylację.
Zatrzymać wyciek, jeśli jest to możliwe bez narażenia na niebezpieczeństwo. Wynieść pojemniki z obszaru rozlania. Należy używać narzędzi nie wytwarzających iskier oraz wyposażenia zapobiegającego wybuchom. Rozpuścić w wodzie i zebrać, jeśli rozpuszczalne w wodzie. Ewentualnie, jeśli nierozpuszczalne w wodzie, wchłonąć obojętnym suchym materiałem i umieścić w odpowiednim pojemniku na odpady. Utylizować w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.
Zatrzymać wyciek, jeśli jest to możliwe bez narażenia na niebezpieczeństwo. Wynieść pojemniki z obszaru rozlania. Należy używać narzędzi nie wytwarzających iskier oraz wyposażenia zapobiegającego wybuchom. Podchodzić do uwolnienia z wiatrem. Zabezpieczyć ujścia kanalizacji, instalacji wodnych oraz wejścia do piwnic i obszarów zamkniętych. Należy zmyć rozlany/rozsypany materiał do oczyszczalni ścieków lub postępować w następujący sposób. Rozlane lub rozsypane substancje, należy zebrać za pomocą niepalnych substancji, takich jak: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa. Następnie umieścić w pojemnikach i utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. Utylizować w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.
Należy unikać rozprzestrzeniania się rozlanego materiału jego spływania do gleby lub kontaktu z glebą, ciekami wodnymi, drenami i kanalizacją.
Rozlane lub rozsypane substancje, należy zebrać za pomocą niepalnych substancji, takich jak: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa. Następnie umieścić w pojemnikach i utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami.
Materials: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa
Related Products
Similar products with comparable safety profiles
Handling and Storage
Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements
Nosić właściwe wyposażenie ochrony osobistej. Nie dopuścić do przedostania się do oczu, na skórę lub ubranie. Nie połykać. Unikać wdychania par lub mgły. Osoby, u których występowały już problemy z uczuleniem skóry, nie powinny być zatrudnione przy jakimkolwiek procesie z zastosowaniem tego produktu.
Temperatura magazynowania: 0 do 35°C (32 do 95°F). Przechowywać w wydzielonym i zatwierdzonym obszarze. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, zdala od promieni słonecznych; w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu; zdala od niezgodnych materiałów, napojów i jedzenia. Przechowywać pod zamknięciem.
Należy zabronić spożywania pokarmów i napojów oraz palenia tytoniu w obszarze, w którym ten materiał jest przechowywany, przemieszczany i przetwarzany. Pracownicy powinni umyć ręce i twarz przed jedzeniem, piciem i paleniem tytoniu. Przed wejściem do jadalni zdjąć zanieczyszczoną odzież oraz sprzęt ochronny.
Przechowywać z dala od źródła ciepła, iskrzenia, otwartego płomienia lub innych źródeł zapłonu. Podjąć środki ostrożności przeciw wyładowaniom elektrostatycznym. Pojemniki połączyć razem i uziemić przed przeniesieniem.
Exposure Controls / PPE
Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment
Używać tylko z odpowiednią wentylacją. Zastosować osłony procesu, lokalną wentylację wyciągową lub inne zabezpieczenia, aby ekspozycja pracownika na zanieczyszczenia mieściła się poniżej wszelkich limitów zalecanych lub obligatoryjnych. Zabezpieczenia techniczne są także potrzebne w celu utrzymywania koncentracji gazów, oparów lub pyłów poniżej niższych granic wybuchu. Użyć wyposażenia wentylacyjnego przeciwwybuchowego.
Odporne na czynniki chemiczne rękawice powinny być noszone w każdym przypadku pracy z produktami chemicznymi, kiedy ocena ryzyka wskazuje, że jest to konieczne. Biorąc pod uwagę parametry podane przez producenta rękawic, należy sprawdzać, czy rękawice zachowują swoje właściwości ochronne podczas ich użytkowania. Należy zwrócić uwagę, że czas przebicia dla materiału rękawicy może być różny u różnych producentów rękawic. W przypadku mieszanek, zawierających kilka substancji, czas ochrony przez rękawice nie może być dokładnie określony. Kiedy może występować przedłużający albo często powtarzający się kontakt, zalecane są rękawice poziom ochrony 6 (czas odporności na przenikanie chemikalií większy niż 480 minut zgodnie z EN 374). Gdy przewidywany jest krótkotrwały kontakt, zalecane są rękawice poziom ochrony 2 (czas odporności na przenikanie chemikalií większy niż 30 minut zgodnie z EN 374). Rękawice: guma butylowa
Ochronne okulary z bocznymi osłonami. Stosować zabezpieczenia oczu zgodne z normą EN 166.
Podczas natryskiwania: aparat do oddychania, zasilany powietrzem. Metodami innymi niż natryskowymi: W dobrze przewietrzanych miejscach, aparaty do oddychania zasilane powietrzem, mogą być zastąpione maskami z filtrami do cząstek stałych oraz filtrem z węglem aktywnym. Wybór maski oddechowej powinien być dokonany na podstawie znanego lub oczekiwanego poziomu ekspozycji, niebezpieczeństwa produktu i limitów bezpieczeństwa pracy wybranej maski. Jeżeli robotnicy są narażeni na stężenia powyżej dopuszczalnych wartości, muszą stosować odpowiednie, legalizowane urządzenia oddechowe. Właściwie dopasowany aparat oddechowy, wyposażony w filtr powietrza lub zasilany powietrzem, zgodny z zatwierdzoną normą powinien być noszony, kiedy ocena ryzyka wskazuje, że jest to konieczne. Stosować aparat oddechowy spełniający normę EN140. Typ filtru: filtr oparów organicznych (typ A) oraz lotnych cząstek stałych P3
W zależności od wykonywanego zadania należy stosować ubiór ochronny odpowiedni do potencjalnego ryzyka i zatwierdzony przez kompetentną osobę przed przystąpieniem do pracy. Jeśli występuje zagrożenie zapłonu spowodowanego elektrycznością statyczną, należy nosić antystatyczne ubranie ochronne, obuwie i rękawice. Należy się odnieść do normy europejskiej EN 1149, po dodatkowe informacje dotyczące wymogów materiałowych, projektantkich i metod badawczych. Przed rozpoczęciem operowania tym produktem, należy wybrać odpowiednie obuwie i dodatkowe środki ochrony skóry, bazując na wykonywanych zadaniach i związanych z nimi zagrożeniem. Podlegają one zatwierdzeniu przez specjalistę BHP.
Emisja z układów wentylacyjnych i urządzeń procesowych powinna być sprawdzana w celu określenia ich zgodności z wymogami praw o ochronie środowiska. W niektórych przypadkach potrzebne będą skrubery usuwające opary, filtry lub modyfikacje konstrukcyjne urządzeń procesowych, mające na celu zmniejszenie stopnia emisji do akceptowalnego poziomu.
Physical and Chemical Properties
Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics
Stability and Reactivity
Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials
Produkt jest trwały.
Dla tego produktu lub jego składników nie ma konkretnych danych testowych dotyczących reaktywności.
W normalnych warunkach przechowywania i stosowania nie nastąpią niebezpieczne reakcje.
W przypadku pożaru, mogą się wytworzyć niebezpieczne produkty rozkładu. Należy zastosować środki ochrony wymienione w sekcjach 7 i 8.
Trzymać z dala od: silnych utleniaczy, silnych zasad, silnych kwasów, aminy, alkohole, woda. Z aminami i alkoholami mogą zachodzić niekontrolowane reakcje egzotermiczne.
W zależności od warunków, produkty rozkładu mogą zawierać następujące materiały: Cyjanian i izocyjanian. tlenki węgla tlenki azotu cyjanowodór
Ecological Information
Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data
The data for this section has not been processed yet.
Disposal Considerations
Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes
Tworzenie odpadów powinno być unikane lub ograniczane do minimum, jeśli możliwe. Utylizacja niniejszego produktu, roztworów lub produktów pochodnych powinna w każdym przypadku być zgodna z wymogami ochrony środowiska i legislacji związanej z utylizacją odpadów a także z wymogami władz lokalnych. Należy utylizować nadmiar produktów i produkty nie nadające się do recyklingu w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.
Należy utylizować nadmiar produktów i produkty nie nadające się do recyklingu w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.
Waste Codes
Transport Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements
- UN Number
- 1263
- Shipping Name
- FARBA
- Transport Class
- 3
- Packing Group
- III
Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.
Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.
Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.
Regulatory Information
Chemical regulations, safety assessments, and compliance status
Produkt podlega kontroli na mocy rozporządzenia Seveso.
Frequently Asked Questions
Common questions about safety, handling, and properties
What is the hazard signal word for SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?
The signal word is warning.
What is the physical form of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?
SIGMADUR 188/520/550 HARDENER is a ciecz. appearing as ciecz with niedostępne. color. It has niedostępne. odor.
What is the solubility of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?
Nierozpuszczalny w następujących materiałach: zimnej wodzie.
What is SIGMADUR 188/520/550 HARDENER used for?
Zastosowania zawodowe, Stosowany przez natrysk. Powlekanie.
What are the hazard statements for SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?
This substance has 4 hazard statements:
- H226: Łatwopalna ciecz i pary.
- H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry.
- H332: Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
- H335: Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.
What is the melting point of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?
The melting point is -51.3 do -28.4°C (-60.3 do -19.1°F) and the boiling point is >37.78°C.