NextSDS Logo
Safety Data Sheet PL

SIGMADUR 188/520/550 HARDENER

Get a free compliance audit

Upload your SDS inventory and get a detailed compliance report.

Get Free Audit
01

Identification

Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information

Product Information

Product Name
SIGMADUR 188/520/550 HARDENER
Product Code
00238758

Regulatory Identifiers

CAS Number
N/A

Identified Uses

Zastosowania zawodowe, Stosowany przez natrysk. Powlekanie.

Manufacturers & Suppliers

P

PPG Coatings SPRL/BVBA

manufacturer

Tweemontstraat 104, B-2100 Deurne, Belgium

+32-33606311

P

PPG Coatings Poland Sp. z o. o.

national supplier

Gołębia 11, 81-185 Gdynia, Polska

0 58 321 6590

Emergency Contacts

Dostawca

+31 20 4075210

02

Hazard Identification

GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements

Classified warning

Hazard Classifications

Flam. Liq. Cat. 3 H226
Acute Tox. Cat. 4 H332
Skin Sens. Cat. 1 H317
STOT SE Cat. 3 H335

GHS Pictograms

GHS02 - Flammable

GHS02

GHS07 - Health hazard

GHS07

Hazard Statements

H226 Łatwopalna ciecz i pary.
H317 Może powodować reakcję alergiczną skóry.
H332 Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
H335 Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.

Precautionary Statements

P210 Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.
P235 Przechowywać w chłodnym miejscu.
P261 Unikać wdychania pary.
P280 Stosować rękawice ochronne. Stosować odzież ochronną. Nosić okulary ochronne lub ochronę twarzy.
P303 + P361 + P353 W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież. Spłukać skórę pod strumieniem wody.
P304 + P340 W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.
P403 Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.

Get a free compliance audit

Upload your SDS inventory and get a detailed compliance report

Free Audit
03

Composition / Information on Ingredients

Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification

Type mixture

Nie zawiera skadnikw, ktre w wietle obecnej wiedzy dostawcy oraz w danym steniu s klasyfikowane jako niebezpieczne dla zdrowia lub otoczenia, klasyfikowane s jako PBT lub vPvB, lub ktrym przypisano ograniczenia co do wystpowania w rodowisku pracy, nie ma wic wymogu wymieniania ich w niniejszym ustpie.

Chemical Name CAS Number Concentration Hazardous
Hexamethylene diisocyanate, oligomerisation product (Biuret type) EC: 939-340-8 28182-81-2 50 - 75% Yes
octan 2-metoksy-1-metyloetylu EC: 203-603-9 108-65-6 10 - 25% Yes
ksylen EC: 215-535-7 1330-20-7 5 - 7.4% Yes
etylobenzen EC: 202-849-4 100-41-4 5 - 7.3% Yes
diizocyjanian heksano-1,6-diylu EC: 212-485-8 822-06-0 0.5% Yes

Notes

Najwysze dopuszczalne stenia, jeli s dostpne, wymienione s w sekcji 8. Numer SUB przypisano substancjom, ktre nie posiadaj numeru CAS.

04

First Aid Measures

Emergency procedures for chemical exposure incidents

Inhalation

Wynieść na świeże powietrze. Zapewnić osobie ciepło i spokój. Jeżeli osoba nie oddycha, oddycha nieregularnie lub gdy oddychanie ustało, wykwalifikowany personel powinien wykonać sztuczne oddychanie lub podać tlen.

Symptoms: Podrażnienie dróg oddechowych, podrażnienie układu oddechowego, kaszel.

Skin contact

Zdjąć skażoną odzież i buty. Skórę należy myć dokładnie wodą z mydłem lub stosować sprawdzony środek do mycia skóry. NIE wolno używać rozpuszczalników ani rozcieńczalników.

Symptoms: Działa odłuszczająco na skórę. Może powodować suchość skóry i podrażnienie. Może powodować reakcję alergiczną skóry. Podrażnienie, zaczerwienienie, suchość, pękanie.

Eye contact

Usunąć szkła kontaktowe. Natychmiast rozpocząć przemywanie oczu wodą przez okres conajmniej 10 minut. Należy zwrócić się o pomoc do lekarza okulisty.

Symptoms: Brak doniesień o niepożądanych skutkach lub krytycznych zagrożeniach.

Ingestion

Po połknięciu skonsultować się natychmiast z lekarzem i pokazać opakowanie lub etykietę. Zapewnić osobie ciepło i spokój. NIE wywoływać wymiotów.

Symptoms: Brak doniesień o niepożądanych skutkach lub krytycznych zagrożeniach.

Immediate Medical Attention

Po połknięciu skonsultować się natychmiast z lekarzem. Należy zwrócić się o pomoc do lekarza okulisty.

Medical Treatment

Bez specjalnego leczenia.

05

Firefighting Measures

Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection

Suitable media

Używać suchych środków chemicznych, CO₂, zraszania wodą lub piany.

Unsuitable media

Nie używać strumienia wody.

Specific hazards

Łatwopalna ciecz i pary. Wyciek do kanalizacji może spowodować pożar lub niebezpieczeństwo wybuchu. W ogniu oraz w razie ogrzania dochodzi do wzrostu ciśnienia i pojemnik może pęknąć, co stwarza ryzyko eksplozji.

Instructions

Szybko izolować teren przez wyprowadzenie wszystkich osób z najbliższej okolicy wypadku, jeżeli wybuchł pożar. Nie należy podejmować żadnych działań, które stwarzałyby ryzyko dla kogokolwiek chyba, że jest się odpowiednio przeszkolonym. Usunąć pojemniki z miejsca pożaru, jeżeli można to zrobić bez zagrożenia. Do chłodzenia pojemników narażonych na pożar używać rozpylanej wody.

Firefighter Protection

Strażacy powinni nosić odpowiednie urządzenia ochronne oraz indywidualne aparaty oddechowe (SCBA) z maską zakrywającą całą twarz działającą przy dodatnim ciśnieniu. Podstawowy poziom ochrony podczas wypadków chemicznych zapewnia odzież stosowana przez strażaków (włączając hełmy, buty ochronne i rękawice), zgodna z normą europejską EN 469.

06

Accidental Release Measures

Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection

Emergency procedures

Nie należy podejmować żadnych działań, które stwarzałyby ryzyko dla kogokolwiek chyba, że jest się odpowiednio przeszkolonym. Ewakuować ludzi z okolicznych terenów. Nie udzielać zezwolenia na wejście - niepotrzebnemu i nie zabezpieczonemu personelowi. Nie dotykać, ani nie przechodzić, po rozlanym materiale. Wyłączyć wszystkie źródła zapłonu. Unikać wdychania par lub mgły. Zapewnić właściwą wentylację.

Small spill

Zatrzymać wyciek, jeśli jest to możliwe bez narażenia na niebezpieczeństwo. Wynieść pojemniki z obszaru rozlania. Należy używać narzędzi nie wytwarzających iskier oraz wyposażenia zapobiegającego wybuchom. Rozpuścić w wodzie i zebrać, jeśli rozpuszczalne w wodzie. Ewentualnie, jeśli nierozpuszczalne w wodzie, wchłonąć obojętnym suchym materiałem i umieścić w odpowiednim pojemniku na odpady. Utylizować w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.

Large spill

Zatrzymać wyciek, jeśli jest to możliwe bez narażenia na niebezpieczeństwo. Wynieść pojemniki z obszaru rozlania. Należy używać narzędzi nie wytwarzających iskier oraz wyposażenia zapobiegającego wybuchom. Podchodzić do uwolnienia z wiatrem. Zabezpieczyć ujścia kanalizacji, instalacji wodnych oraz wejścia do piwnic i obszarów zamkniętych. Należy zmyć rozlany/rozsypany materiał do oczyszczalni ścieków lub postępować w następujący sposób. Rozlane lub rozsypane substancje, należy zebrać za pomocą niepalnych substancji, takich jak: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa. Następnie umieścić w pojemnikach i utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. Utylizować w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.

Environmental

Należy unikać rozprzestrzeniania się rozlanego materiału jego spływania do gleby lub kontaktu z glebą, ciekami wodnymi, drenami i kanalizacją.

Cleanup methods

Rozlane lub rozsypane substancje, należy zebrać za pomocą niepalnych substancji, takich jak: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa. Następnie umieścić w pojemnikach i utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami.

Materials: piasek, ziemia, wermikulit, ziemia okrzemkowa

Related Products

Similar products with comparable safety profiles

07

Handling and Storage

Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements

Handling

Nosić właściwe wyposażenie ochrony osobistej. Nie dopuścić do przedostania się do oczu, na skórę lub ubranie. Nie połykać. Unikać wdychania par lub mgły. Osoby, u których występowały już problemy z uczuleniem skóry, nie powinny być zatrudnione przy jakimkolwiek procesie z zastosowaniem tego produktu.

Storage

Temperatura magazynowania: 0 do 35°C (32 do 95°F). Przechowywać w wydzielonym i zatwierdzonym obszarze. Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, zdala od promieni słonecznych; w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym pomieszczeniu; zdala od niezgodnych materiałów, napojów i jedzenia. Przechowywać pod zamknięciem.

Hygiene

Należy zabronić spożywania pokarmów i napojów oraz palenia tytoniu w obszarze, w którym ten materiał jest przechowywany, przemieszczany i przetwarzany. Pracownicy powinni umyć ręce i twarz przed jedzeniem, piciem i paleniem tytoniu. Przed wejściem do jadalni zdjąć zanieczyszczoną odzież oraz sprzęt ochronny.

Fire prevention

Przechowywać z dala od źródła ciepła, iskrzenia, otwartego płomienia lub innych źródeł zapłonu. Podjąć środki ostrożności przeciw wyładowaniom elektrostatycznym. Pojemniki połączyć razem i uziemić przed przeniesieniem.

08

Exposure Controls / PPE

Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment

Engineering

Używać tylko z odpowiednią wentylacją. Zastosować osłony procesu, lokalną wentylację wyciągową lub inne zabezpieczenia, aby ekspozycja pracownika na zanieczyszczenia mieściła się poniżej wszelkich limitów zalecanych lub obligatoryjnych. Zabezpieczenia techniczne są także potrzebne w celu utrzymywania koncentracji gazów, oparów lub pyłów poniżej niższych granic wybuchu. Użyć wyposażenia wentylacyjnego przeciwwybuchowego.

Hands

Odporne na czynniki chemiczne rękawice powinny być noszone w każdym przypadku pracy z produktami chemicznymi, kiedy ocena ryzyka wskazuje, że jest to konieczne. Biorąc pod uwagę parametry podane przez producenta rękawic, należy sprawdzać, czy rękawice zachowują swoje właściwości ochronne podczas ich użytkowania. Należy zwrócić uwagę, że czas przebicia dla materiału rękawicy może być różny u różnych producentów rękawic. W przypadku mieszanek, zawierających kilka substancji, czas ochrony przez rękawice nie może być dokładnie określony. Kiedy może występować przedłużający albo często powtarzający się kontakt, zalecane są rękawice poziom ochrony 6 (czas odporności na przenikanie chemikalií większy niż 480 minut zgodnie z EN 374). Gdy przewidywany jest krótkotrwały kontakt, zalecane są rękawice poziom ochrony 2 (czas odporności na przenikanie chemikalií większy niż 30 minut zgodnie z EN 374). Rękawice: guma butylowa

Eyes

Ochronne okulary z bocznymi osłonami. Stosować zabezpieczenia oczu zgodne z normą EN 166.

Respiratory

Podczas natryskiwania: aparat do oddychania, zasilany powietrzem. Metodami innymi niż natryskowymi: W dobrze przewietrzanych miejscach, aparaty do oddychania zasilane powietrzem, mogą być zastąpione maskami z filtrami do cząstek stałych oraz filtrem z węglem aktywnym. Wybór maski oddechowej powinien być dokonany na podstawie znanego lub oczekiwanego poziomu ekspozycji, niebezpieczeństwa produktu i limitów bezpieczeństwa pracy wybranej maski. Jeżeli robotnicy są narażeni na stężenia powyżej dopuszczalnych wartości, muszą stosować odpowiednie, legalizowane urządzenia oddechowe. Właściwie dopasowany aparat oddechowy, wyposażony w filtr powietrza lub zasilany powietrzem, zgodny z zatwierdzoną normą powinien być noszony, kiedy ocena ryzyka wskazuje, że jest to konieczne. Stosować aparat oddechowy spełniający normę EN140. Typ filtru: filtr oparów organicznych (typ A) oraz lotnych cząstek stałych P3

Skin/Body

W zależności od wykonywanego zadania należy stosować ubiór ochronny odpowiedni do potencjalnego ryzyka i zatwierdzony przez kompetentną osobę przed przystąpieniem do pracy. Jeśli występuje zagrożenie zapłonu spowodowanego elektrycznością statyczną, należy nosić antystatyczne ubranie ochronne, obuwie i rękawice. Należy się odnieść do normy europejskiej EN 1149, po dodatkowe informacje dotyczące wymogów materiałowych, projektantkich i metod badawczych. Przed rozpoczęciem operowania tym produktem, należy wybrać odpowiednie obuwie i dodatkowe środki ochrony skóry, bazując na wykonywanych zadaniach i związanych z nimi zagrożeniem. Podlegają one zatwierdzeniu przez specjalistę BHP.

Environmental

Emisja z układów wentylacyjnych i urządzeń procesowych powinna być sprawdzana w celu określenia ich zgodności z wymogami praw o ochronie środowiska. W niektórych przypadkach potrzebne będą skrubery usuwające opary, filtry lub modyfikacje konstrukcyjne urządzeń procesowych, mające na celu zmniejszenie stopnia emisji do akceptowalnego poziomu.

09

Physical and Chemical Properties

Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics

Solubility In Fat
---
Vapor Density
Najwysza znana warto: 4.6 (Powietrze = 1) (octan 1-metoksy-2-propylu). rednia waona: 4.15 (Powietrze = 1)
Freezing Point
Moe zacz si zestala w nastpujcej temperaturze: -51.3 do -28.4C (-60.3 do -19.1F)
Partition Coefficient
Nie dotyczy.
Decomposition Temperature
Stabilne w zalecanych warunkach przechowywania i obchodzenia się (patrz Sekcja 7).
Crystallisation Point
---
Kinematic Viscosity
Kinematyczna (temperatura pokojowa): >4 cm²/s Kinematyczna (40°C): >0.21 cm²/s
Physical State Data
liquid
Voc Content
---
Odor
Niedostępne.
Evaporation Rate
Najwyższa znana wartość: 0.84 (etylobenzen) Średnia ważona: 0.8 w porównaniu z octan butylu
Boiling Point
>37.78°C
Bulk Density
---
Relative Density
1.07
Solubility
Nierozpuszczalny w następujących materiałach: zimnej wodzie.
Relative Evaporation Rate
---
Dynamic Viscosity
---
Properties Status
---
Melting Point
-51.3 do -28.4°C (-60.3 do -19.1°F)
Cloud Point
---
Physical State
Ciecz.
Lower Explosive Limit
0.8% (ksylen)
Ph
nierozpuszczalny w wodzie.
Vapor Pressure
Najwyższa znana wartość: 1.2 kPa (9.3 mm Hg) (w 20°C) (etylobenzen). Średnia ważona: 0.18 kPa (1.35 mm Hg) (w 20°C)
Solubility In Water
nierozpuszczalny w wodzie. Nierozpuszczalny w nastpujcych materiaach: zimnej wodzie.
Solidification Point
Moe zacz si zestala w nastpujcej temperaturze: -51.3 do -28.4C (-60.3 do -19.1F)
Form
---
Colour Intensity
---
Upper Explosive Limit
6.7% (ksylen)
State Under Standard Conditions
---
Softening Point
---
Molecular Weight
---
Colour
Niedostępne.
Odor Threshold
Niedostępne.
Explosive Limits
---
Flammability
ciecz
Flash Point
40.8°C
Auto Ignition Temperature
280°C
Density
---
Appearance
ciecz
Metal Corrosion
---
10

Stability and Reactivity

Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials

Stability

Produkt jest trwały.

Reactivity

Dla tego produktu lub jego składników nie ma konkretnych danych testowych dotyczących reaktywności.

Hazardous reactions

W normalnych warunkach przechowywania i stosowania nie nastąpią niebezpieczne reakcje.

Avoid

W przypadku pożaru, mogą się wytworzyć niebezpieczne produkty rozkładu. Należy zastosować środki ochrony wymienione w sekcjach 7 i 8.

Incompatible

Trzymać z dala od: silnych utleniaczy, silnych zasad, silnych kwasów, aminy, alkohole, woda. Z aminami i alkoholami mogą zachodzić niekontrolowane reakcje egzotermiczne.

Decomposition

W zależności od warunków, produkty rozkładu mogą zawierać następujące materiały: Cyjanian i izocyjanian. tlenki węgla tlenki azotu cyjanowodór

12

Ecological Information

Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data

The data for this section has not been processed yet.

13

Disposal Considerations

Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes

Treatment

Tworzenie odpadów powinno być unikane lub ograniczane do minimum, jeśli możliwe. Utylizacja niniejszego produktu, roztworów lub produktów pochodnych powinna w każdym przypadku być zgodna z wymogami ochrony środowiska i legislacji związanej z utylizacją odpadów a także z wymogami władz lokalnych. Należy utylizować nadmiar produktów i produkty nie nadające się do recyklingu w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.

Disposal

Należy utylizować nadmiar produktów i produkty nie nadające się do recyklingu w licencjonowanym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów.

Waste Codes

08 01 11* odpady farb i lakierów zawierających rozpuszczalniki organiczne lub inne substancje niebezpieczne EWC
15 01 06 zmieszane odpady opakowaniowe EWC
14

Transport Information

UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements

UN Number
1263
Shipping Name
FARBA
Transport Class
3
Packing Group
III
ADR

Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.

IMDG

Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.

IATA

Transport na terenie użytkownika: należy zawsze transportować w zamkniętych pojemnikach, które znajdują się w pozycji pionowej i są zabezpieczone. Należy się upewnić, że osoby transportujące produkt wiedzą, co należy czynić w przypadku wypadku lub rozlania.

15

Regulatory Information

Chemical regulations, safety assessments, and compliance status

Produkt podlega kontroli na mocy rozporządzenia Seveso.

Chemical Safety Assessment Not performed
?

Frequently Asked Questions

Common questions about safety, handling, and properties

What is the hazard signal word for SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?

The signal word is warning.

What is the physical form of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?

SIGMADUR 188/520/550 HARDENER is a ciecz. appearing as ciecz with niedostępne. color. It has niedostępne. odor.

What is the solubility of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?

Nierozpuszczalny w następujących materiałach: zimnej wodzie.

What is SIGMADUR 188/520/550 HARDENER used for?

Zastosowania zawodowe, Stosowany przez natrysk. Powlekanie.

What are the hazard statements for SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?

This substance has 4 hazard statements:

  • H226: Łatwopalna ciecz i pary.
  • H317: Może powodować reakcję alergiczną skóry.
  • H332: Działa szkodliwie w następstwie wdychania.
  • H335: Może powodować podrażnienie dróg oddechowych.

What is the melting point of SIGMADUR 188/520/550 HARDENER?

The melting point is -51.3 do -28.4°C (-60.3 do -19.1°F) and the boiling point is >37.78°C.