Identification
Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information
Product Information
- Product Name
- STANDOX 1K PRIMER FILLER
- Product Form
- Aerosool
- Product Code
- U3010 DGR SP
Regulatory Identifiers
- CAS Number
- N/A
Identified Uses
Katmisaine
Uses advised against
Ei ole mõeldud müügiks ega tarbijatele kasutamiseks
Manufacturers & Suppliers
Axalta Coating Systems Germany GmbH & Co. KG
manufacturer
Christbusch 25, DE 42285 Wuppertal
+49 (0)202 529-0
Standox Estonia / Benefit AS
national supplier
Kalda 9, EE11625 Tallinn
+372 6 713 273
Emergency Contacts
Mürgistusteabekeskus
16662
Tarnija
+(44)-870-8200418
Hazard Identification
GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements
Hazard Classifications
GHS Pictograms
GHS02
GHS05
GHS07
Hazard Statements
Precautionary Statements
Manage your Safety Data Sheets
Organize and access chemical safety data with ease
Composition / Information on Ingredients
Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification
Segu
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| atsetoon EC: 200-662-2 | 67-64-1 | 10 - 25% | Yes |
| propaan-1-ool EC: 200-746-9 | 71-23-8 | 10 - 25% | Yes |
| Dimetüüleeter EC: 204-065-8 | 115-10-6 | 10 - 25% | Yes |
| Butaan EC: 203-448-7 | 106-97-8 | 10% | Yes |
| 2-metüülpropaan-1-ool EC: 201-148-0 | 78-83-1 | 10% | Yes |
| Propaan EC: 200-827-9 | 74-98-6 | 10% | Yes |
| Reaktsioonisaadus: bisfenool-A-epikloorhüdriin EC: 500-033-5 | 25068-38-6 | 3% | Yes |
| 2-methoxy-1-methylethyl acetate EC: 203-603-9 | --- | 3% | Yes |
| 1-Metoksū-2-propanool EC: 203-539-1 | 107-98-2 | 3% | Yes |
Saadaolevad töökeskkonna piirnormid on loetletud jaotises 8.
Notes
Puuduvad sellised täiendavad koostisained, mis hetkel tarnijale teadaolevate andmete põhjal ja kasutatavates kontsentratsioonides on klassifitseeritud tervisele või keskkonnale ohtlikuks, on PBT-d või vPvB-d või võrdväärse ohuteguriga ained või millele on määratud töökeskkonna piirnorm ja mis vajaksid seetõttu käesolevas punktis käsitlemist.
First Aid Measures
Emergency procedures for chemical exposure incidents
Viia kannatanu värske õhu kätte. Hoida kannatanu soojas ja puhkeasendis. Kui kannatanu ei hinga, kui hingamine on ebaregulaarne või tekib hingamispeetus, tuleb teostada kunstlikku hingamist või hapniku andmist väljaõppinud isikute poolt.
Symptoms: Peavalu, peapööritus, väsimus, lihaste nõrkus, unisus, teadvusekaotus, limaskestade ja hingamisteede ärritus.
Eemaldada saastatud riided ja jalanõud. Pesta nahka põhjalikult seebi ja veega või kasutada naha puhastamiseks mõeldud tunnustatud vahendeid. MITTE kasutada lahusteid või vedeldajaid.
Symptoms: Naha rasvaärastus, mitteallergiline kontaktdermatiit ja imendumine läbi naha.
Kontrollida kontaktläatsede olemasolu ja need eemaldada. Koheselt pesta silmi voolava veega vähemalt 15 minutit, hoides silmalaud avatult. Kohe otsida arstiabi.
Symptoms: Ärritus ja tagasipöörduv kahjustus.
Allaneelamisel pöörduda arsti poole ning näidata pakendit või pakendimärgistust. Hoida kannatanu soojas ja puhkeasendis. MITTE kutsuda esile oksendamist.
Symptoms: Iiveldus, kõhulahtisus ja oksendamine.
Immediate Medical Attention
Kohe otsida arstiabi (silma sattumisel). Pöörduda mürgistusravi spetsialisti poole viivitamatult, kui suur kogus on alla neelatud või sisse hingatud.
Medical Treatment
Ravida haigustunnuste järgi.
Firefighting Measures
Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection
Soovitavad: alkoholikindel vaht, CO₂, pulbrid, veega piserdamine.
Mitte kasutada veejuga.
Tulekahjus tekib paks must suits. Laguproduktid võivad põhjustada terviseohtu.
Jahutada tulega kokkupuutuvaid suletud konteinereid veega.
Firefighter Protection
Vajalik võib olla sobiv hingamisaparaat.
Accidental Release Measures
Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection
Kõrvaldada sütimisallikad ja ventileerida piirkond. Vältida auru või udu sissehingamist. Järgida jaotistes 7 ja 8 toodud kaitsemeetmeid.
Ärge lubage sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse.
Eelistatult puhastada detergendiga. Vältida lahustite kasutamist.
Related Products
Similar products with comparable safety profiles
STANDOX 1K PRIMER FILLER
---
STANDOX XTREME FILLER ACCELERATOR
---
Standox VOC Xtra Filler U7560 White
---
Standox VOC Nonstop Primer Light Grey
---
Standox VOC Xtra Filler U7560 Black
---
STANDOX HARDENER VOC 25-30
---
STANDOX VOC PLASTIC ADDITIVE
---
Standox VOC Nonstop Primer Black
---
Handling and Storage
Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements
Vältida plahvatus- või tuleohtlike kontsentratsioonidega aurude teket õhus ja vältida kontsentratsioon, mis ületavad töökeskkonna piirnorme. Vältida kemikaali sattumist nahale ja silma. Vältida selle segu kasutamisel tekkiva tolmu, mikroosakeste, pihustuse või udu sissehingamist. Vältida lihvimistolmu sissehingamist. Pakendi tühjendamisel mitte kasutada survet. Pakend ei ole surveanum.
Ladustada kuivas, jahedas ja hästi ventileeritavas kohas. Hoida eemal soojusallikast ja otsesest päikesevalgusest. Hoida eemale tuleallikatest. Vältida võõraste ligipääsu. Avatud pakendid tuleb hoolikalt uuesti sulgeda ja lekke vältimiseks hoida püstiasendis.
Piirkonnas, kus seda materjali käideldakse, hoitakse ja töödeldakse, on söömine, joomine ja suitsetamine keelatud.
Hoida eemal kuumuse, sädemete ja leegi eest. Sädemeid tekitavaid töövahendeid ei tohi kasutada. Mitte suitsetada.
Exposure Controls / PPE
Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment
Kindlustada piisav ventilatsioon. Kui on mõistlikult teostatav, peaks selle saavutama kohtväljatömbe ja hea üldväljatömbega.
Duration / breakthrough time: <1 hour, Glove material: NBR, nitrile rubber, material thickness as splash protection: at least 0.2 mm, (EN374); Glove material: NBR, nitrile rubber Material thickness for short-term contact: at least 0.5 mm, (EN374)
Kasutada silmakaitseid, mis on kavandatud vedelikupritsmete eest kaitsmiseks.
Kui töötajad puutuvad kokku kontsentratsioonidega, mis ületavad töökeskkonna piirnorme, peavad nad kasutama sobivaid sertifitseeritud respiraatoreid. Värvikilede kuivlihvimise, hapniklõikamise ja/või keevitamise käigus võib eralduda tolmu ja või/ja terviseohtlikku suitsu. Eelistada tuleks igal võimalikul juhul märgtöötlust (lihvimine/tasandamine). Kasutada sobivat hingamisteede kaitsevahendit kohtades, kus lokaalne väljatömbeventilatsioon ei ole piisav kokkupuute ohjamiseks.
Personal peab kandma antistaatilist riietust, mis on valmistatud looduslikust kiust või kõrgele temperatuurile vastupidavast sünteetilisest kiust. Vastavad jalatsid ja täiendavad nahakaitsevahendid tuleks valida selle alusel, millist ülesannet täidetakse ja milliseid ohte see hõlmab ning spetsialist peab need enne selle toote käitlemist heaks kiitma.
Ärge lubage sattumist kanalisatsiooni või veekogudesse.
Physical and Chemical Properties
Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics
Stability and Reactivity
Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials
Püsiv soovitatud ladustamis- ja käitlemistingimustes (vt jaotist 7).
Toote või selle koostisosade reageerimisvõimet puudutavad spetsiaalsed testiandmed pole kättesaadavad.
Normaalsetes hoiu- ja kasutamistingimustes ohtlikke reaktsioone ei toimu.
Kokkupuude kõrge temperatuuriga võib tekitada kahjulikke laguprodukte.
Tugevalt eksotermiliste reaktsioonide vältimiseks hoida eemal järgmistest materjalidest: oksüdeerivad ained, tugevad leelised, tugevad happed.
Lagusaadused võivad sisaldada järgmisi materjale: süsinikmonooksiid, süsinikdioksiid, suits, lämmastikoksiidid.
Ecological Information
Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data
The data for this section has not been processed yet.
Disposal Considerations
Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes
Jäätmete tekkimine tuleb ära hoida või minimiseerida kui vähegi võimalik. Ülejäägid ja mitteringlevad tooted kõrvaldada lepingulise litsenseeritud jäätmekäitleja kaudu.
Toote, selle lahuste ja kõikide kõrvalproduktide kõrvaldamine peab alati vastama keskkonnakaitse nõuetele ja jäätmekäitluse õigusaktidele ning kõigile kohaliku omavalitsuse nõuetele.
Waste Codes
Transport Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements
- UN Number
- UN1950
- Shipping Name
- AEROSOOLID
- Transport Class
- 2
Siseveod: alati vedada püstiasendis, kinnitatud ja suletud pakendites. Tagada, et vedajad oleksid eelnevalt teavitatud tegutsemisest õnnetusjuhtumi või mahavoolu korral.
Siseveod: alati vedada püstiasendis, kinnitatud ja suletud pakendites. Tagada, et vedajad oleksid eelnevalt teavitatud tegutsemisest õnnetusjuhtumi või mahavoolu korral.
Siseveod: alati vedada püstiasendis, kinnitatud ja suletud pakendites. Tagada, et vedajad oleksid eelnevalt teavitatud tegutsemisest õnnetusjuhtumi või mahavoolu korral.
Regulatory Information
Chemical regulations, safety assessments, and compliance status
Frequently Asked Questions
Common questions about safety, handling, and properties
What is the hazard signal word for STANDOX 1K PRIMER FILLER?
The signal word is warning.
What is the physical form of STANDOX 1K PRIMER FILLER?
STANDOX 1K PRIMER FILLER is a vedelik with hall color. It has ei ole saadaval. odor.
What is STANDOX 1K PRIMER FILLER used for?
Katmisaine
What are the hazard statements for STANDOX 1K PRIMER FILLER?
This substance has 5 hazard statements:
- H222: Aerosol extremadamente inflamable. Recipiente a presión: Puede reventar si se calienta.
- H315: Pöhjustab nahaärritust.
- H317: Võib pöhjustada allergilist nahareaktsiooni.
- H318: Pöhjustab raskeid silmakahjustusi.
- H336: Võib pöhjustada unisust või peapööritust.
What is the melting point of STANDOX 1K PRIMER FILLER?
The melting point is Tehniliselt pole võimalik mõõta and the boiling point is Mitterakendatav..