Product Identification & Regulatory Data
Official chemical identifiers, CAS numbers, and regulatory compliance information
Basic Product Information
Regulatory Identifiers
Chemical Abstracts Service registry number - unique identifier for chemical substances
Unique Formula Identifier - for poison centres and emergency response
Uses Information
Overview
VERVA 98 is a jasna przezroczysta substance commonly used paliwo do silników benzynowych pojazdów, których konstrukcja pozwala na stosowanie benzyny bezołowiowej..
Manage Your Safety Data Sheets
Organize and access your chemical safety data with ease.
GHS Hazard Classification & Safety Warnings
Globally Harmonized System (GHS) hazard pictograms, signal words, and safety classifications
Classification Status
Signal Word
Hazard Classifications
GHS Hazard Pictograms & Safety Symbols
GHS02
GHS07
GHS08
GHS09
GHS (Globally Harmonized System) pictograms indicate specific chemical hazard categories and safety precautions
Hazard Statements
- H224: Skrajnie łatwopalna ciecz i pary.
- H302: Działa szkodliwie po połknięciu.
- H304: Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią.
- H315: Działa drażniąco na skórę.
- H319: Działa drażniąco na oczy.
- H336: Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
- H340: Może powodować wady genetyczne.
- H350: Może powodować raka.
- H361: Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki.
- H411: Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Precautionary Statements
- P201: Przed użyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostrożności.
- P210: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu. Nie palić.
- P280: Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ ochronę oczu/ ochronę twarzy.
- P301+P310: W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ/lekarzem.
- P403+P233: Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
- P501: Zawartość/pojemnik usuwać do firm posiadających odpowiednie uprawnienia.
Manufacturers & Suppliers
Authorized suppliers, manufacturers, and distribution network information
ORLEN S.A.
manufacturer
09-411 Płock, ul. Chemików 7
PL
(+48 24) 365 00 00
(+48 24) 365 45 55
24/7 Emergency Response
Critical emergency contact numbers for chemical spills, exposure incidents, and medical emergencies
Zakładowa Straż Pożarna
19 998
PL
Krajowe Centrum Pomocy w Transporcie Materiałów Niebezpiecznych - SPOT
(+48 24) 365 70 32
PL
całodobowo
Krajowe Centrum Pomocy w Transporcie Materiałów Niebezpiecznych - SPOT
(+48 24) 365 70 33
PL
całodobowo
Chemical Composition & Hazardous Ingredients
Detailed component analysis, concentration ranges, and hazardous substance identification
Product Type
mixtureGeneral Composition
Mieszanina benzyny (Niskowrzącej benzyny - niespecyfikowanej; Gazoliny) oraz organicznych związków tlenowych [biokomponentów, m.in. etanolu, eteru etylo-tert-butylowego (ETBE)], eteru metylo-tert-butylowego (MTBE) i innych substancji pełniących funkcję dodatków uszlachetniających (max 1% obj.).
Chemical Components & Hazardous Substances
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| Benzyna; Niskowrząca benzyna - niespecyfikowana EC: 289-220-8 | 86290-81-5 | 100% | Hazardous |
| Eter etylo-tert-butylowy (ETBE; 2-etoksy-2- metylopropan) EC: 211-309-7 | 637-92-3 | 22% | Hazardous |
| Etanol EC: 200-578-6 | 64-17-5 | 10% | Hazardous |
| Eter metylo-tert-amylowy (TAME; 2-metoksy-2- metylobutan) EC: 213-611-4 | 994-05-8 | 22% | Hazardous |
| Eter metylo-tert-butylowy (MTBE; 2-metoksy-2- metylopropan) EC: 216-653-1 | 1634-04-4 | 22% | Hazardous |
| Propan-2-ol (izopropanol, alkohol izopropylowy) EC: 200-661-7 | 67-63-0 | 12% | Hazardous |
| 2-Metylopropan-2-ol (tertbutanol, alkohol tert- butylowy; TBA) EC: 200-889-7 | 75-65-0 | 15% | Hazardous |
| 2-Metylopropan-1-ol (izobutanol, alkohol izobutylowy) EC: 201-148-0 | 78-83-1 | 3% | Hazardous |
| Metanol EC: 200-659-6 | 67-56-1 | 3% | Hazardous |
| Biowęglowodory ciekłe. Węglowodory odnawialne (frakcja typu nafty) otrzymywane w wyniku katalitycznego przetwarzania etanolu EC: 701-193-0 | N/A | 15% | Hazardous |
Emergency First Aid Measures
Critical first aid procedures for chemical exposure incidents and medical emergencies
Inhalation Exposure
Poszkodowanego natychmiast usunąć ze skażonego środowiska na świeże powietrze, zapewnić spokój i ciepło. Kontrolować i utrzymywać drożność dróg oddechowych. Przytomnego ułożyć w pozycji półsiedzącej; nieprzytomnego ułożyć w pozycji bocznej ustalonej. W przypadku zaburzeń oddychania, jeśli to możliwe, podawać tlen. W przypadku braku oddechu zastosować sztuczne oddychanie (nie stosować metody usta-usta). W przypadku zatrzymania akcji serca, wykonać reanimację oddechowo-krążeniową (przez przeszkoloną osobę). Natychmiast zapewnić pomoc lekarską.
Symptoms:
Bóle i zawroty głowy, ogólne osłabienie, euforia, nudności i wymioty. Przy wyższych stężeniach mogą wystąpić zaburzenia oddychania, duszności, kaszel, ucisk w klatce piersiowej, zaburzenia rytmu serca, zaburzenia ze strony ośrodkowego układu nerwowego, utrata przytomności z towarzyszącymi drgawkami.
Skin Contact
Zdjąć zanieczyszczoną odzież i buty. Zanieczyszczoną skórę umyć wodą z mydłem, a następnie dokładnie spłukać dużą ilością wody. W przypadku wystąpienia i utrzymywania się podrażnienia lub jakichkolwiek innych objawów skonsultować się z lekarzem.
Symptoms:
Zaczerwienienie, łuszczenie, obrzęk, podrażnienie skóry. Powtarzający się kontakt może spowodować wysuszenie i pękanie skóry.
Eye Contact
Usunąć szkła kontaktowe, jeśli są. Zanieczyszczone oczy natychmiast płukać, przy szeroko rozwartych powiekach, ciągłym strumieniem wody przez około 15 minut. Uwaga: chronić oko nieskażone. W przypadku wystąpienia podrażnienia lub jakichkolwiek innych objawów skonsultować się z lekarzem.
Symptoms:
Podrażnienie spojówek, łzawienie, zaczerwienienie, obrzęk, ból, podrażnienie oka.
Ingestion/Swallowing
Nie prowokować wymiotów - zagrożenie aspiracją do płuc. Jeśli wystąpią samoistne wymioty poszkodowanego pochylić do przodu, aby ograniczyć ryzyko aspiracji. Jeśli poszkodowany jest przytomny jak najszybciej podać doustnie 200 ml płynnej parafiny. Natychmiast zapewnić pomoc lekarską.
Symptoms:
Podrażnienie błon śluzowych i zaburzenia przewodu pokarmowego; występują obfite wymioty oraz przejściowe objawy uszkodzenia wątroby.
Immediate Medical Attention Required
W przypadku połknięcia konieczna natychmiastowa pomoc lekarska.
Medical Treatment
Pokazać personelowi medycznemu udzielającemu pomocy kartę charakterystyki, etykietę lub opakowanie. Jeśli została połknięta potencjalnie śmiertelna dawka należy możliwie jak najszybciej opróżnić żołądek wykonując zgłębnikowanie żołądka i odessanie treści żołądka, płukanie żołądka wodą z węglem aktywowanym, podanie przez zgłębnik 200 ml parafiny ciekłej i 30 g soli glauberskiej.
Related Chemical Substances & Alternative Products
Similar chemicals with comparable safety profiles and industrial applications
Technical Specifications & Material Properties
Physical state, chemical properties, melting point, boiling point, and material characteristics
Exposure Controls & Personal Protective Equipment
Occupational exposure limits, engineering controls, and required safety equipment
Engineering Controls
Tam gdzie to możliwe, wskazana hermetyzacja procesu. Wentylacja i instalacja elektryczna w wykonaniu przeciwwybuchowym. Zapewnić wysoki standard wentylacji ogólnej. Wentylacja naturalna zachodzi poprzez drzwi, okna itp. Natomiast wentylacja kontrolowana oznacza dopływ i odprowadzanie powietrza za pomocą odpowiedniego napędzanego wentylatora. Wentylacja ogólna i/lub wyciąg miejscowy są zalecane w celu utrzymania stężenia par w powietrzu poniżej niebezpiecznych wartości. Preferowany jest wyciąg miejscowy, ponieważ umożliwia kontrolę emisji u źródła i zapobiega rozprzestrzenianiu się na cały obszar pracy. W pomieszczeniach lub przestrzeniach produkcyjnych stosować eksplozymetry do pomiaru stężenia par w celu wykrycia stanów zagrożenia wybuchem. Patrz także sekcja 7. W celu wykluczenia uwalniania substancji rozważyć wprowadzenie udoskonaleń technicznych i usprawnienie procesu (w tym automatyzację). Zminimalizować narażenie za pomocą środków takich jak układy zamknięte, specjalne instalacje lub obiekty oraz odpowiednia wentylacja wyciągowa (ogólna i miejscowa). Opróżnić układy i oczyścić przewody przesyłowe przed otwarciem obudowy ochronnej. O ile to możliwe, umyć/przepłukać wyposażenie przed rozpoczęciem konserwacji. Tam, gdzie występuje niebezpieczeństwo narażenia: ograniczyć dostęp wyłącznie dla osób upoważnionych, zapewnić specjalistyczne szkolenie dla operatorów w celu zminimalizowania narażenia, nakładać odpowiednie rękawice i kombinezony ochronne, aby zapobiec skażeniu skóry, stosować ochronę dróg oddechowych w przypadku wybranych okoliczności stwarzających zagrożenie, niezwłocznie usuwać wycieki i pozbywać się odpadów w sposób bezpieczny. Zapewnić wdrożenie bezpiecznych systemów pracy lub podobnych ustaleń dotyczących zarządzania ryzykiem. Regularnie przeprowadzać przeglądy, testy i konserwację wszystkich środków kontroli. Rozważyć zasadność kontroli stanu zdrowia w zależności od ryzyka.
Hand Protection
Nosić rękawice ochronne nieprzepuszczalne, odporne na działanie olejów (np. perbutanu grubość > 0,1 mm, odporność na przebicie > 480 min, vitonu grubość > 0,1 mm, odporność na przebicie > 480 min, z kauczuku butylowego grubość > 0,1 mm, odporność na przebicie > 480 min). Wyboru materiału rękawic należy dokonać z uwzględnieniem zaleceń producenta rękawic w zakresie czasu przebicia, szybkości przenikania i degradacji. Zaleca się regularne zmienianie rękawic i natychmiastową ich wymianę, jeśli wystąpią jakiekolwiek oznaki ich zużycia, uszkodzenia (rozerwania, przedziurawienia) lub zmiany w wyglądzie (kolorze, elastyczności, kształcie).
Eye Protection
Okulary ochronne w szczelnej obudowie (gogle) w przypadku wykonywania czynności stwarzających ryzyko pryśnięcia do oka lub narażenia na działanie wysokich stężeń par.
Respiratory Protection
Dróg oddechowych W normalnych warunkach, przy dostatecznej wentylacji nie są wymagane. Unikać wykonywania czynności obejmujących narażenie przez czas dłuższy niż 4 godziny. W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować zatwierdzony respirator z filtrem typu AX. W przypadku prac w ograniczonej przestrzeni / niedostatecznej zawartości tlenu w powietrzu / dużej niekontrolowanej emisji / wszystkich okoliczności, kiedy maska z pochłaniaczem nie dają dostatecznej ochrony stosować izolujący sprzęt ochrony dróg oddechowych.
Skin/Body Protection
Fartuch lub ubranie ochronne z tkanin powlekanych, odpornych na działanie benzyny; zalecane w wersji antyelektrostatycznej. Nosić; obuwie ochronne olejoodporne, antypoślizgowe.
Environmental Exposure Controls
Zapobiec uwalnianiu nierozpuszczonej substancji oraz odzyskiwaniu jej z miejscowej wody odpływowej. Ryzyko narażenia środowiskowego zależy od narażenia pośredniego ludzi (głównie poprzez wdychanie) oraz od osadów w wodzie słodkiej. Wymagane miejscowe uzdatnianie wody odpływowej. W przypadku uwolnienia do oczyszczalni ścieków z gospodarstwa domowego nie wymaga się miejscowego uzdatniania wody odpływowej. Nie wylewać szlamu poprzemysłowego na gleby naturalne. Szlam należy spalić, zneutralizować lub poddać regeneracji. Należy rozważyć zabezpieczenie terenu wokół zbiorników magazynowych. Przestrzegać normatywów dotyczących dopuszczalnego zanieczyszczenia środowiska określonych w obowiązujących przepisach.
Transportation & Shipping Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory transport requirements
UN Number
UN 1203
Proper Shipping Name
BENZYNA SILNIKOWA
Transport Hazard Class
3
Packing Group
II
ADR Transport Precautions
Przestrzegać przepisów szczególnych określonych w przepisach. Przestrzegać środki ostrożności określone w sekcji 7 i sekcji 8.
IMDG Maritime Transport Precautions
Przestrzegać przepisów szczególnych określonych w przepisach. Przestrzegać środki ostrożności określone w sekcji 7 i sekcji 8.
IATA Air Transport Precautions
Przestrzegać przepisów szczególnych określonych w przepisach. Przestrzegać środki ostrożności określone w sekcji 7 i sekcji 8.
Chemical Safety FAQ & Common Questions
Most frequently asked questions about safety, handling, storage, and regulatory compliance
What is the hazard signal word for VERVA 98?
The signal word for this substance is "danger".
What is the physical form of VERVA 98?
VERVA 98 is a ciecz appearing as jasna przezroczysta . It has charakterystyczny dla benzyn odor.
What is the solubility of VERVA 98?
W wodzie: Bardzo słabo rozpuszcza się
What is VERVA 98 used for?
Paliwo do silników benzynowych pojazdów, których konstrukcja pozwala na stosowanie benzyny bezołowiowej.
What are the hazard statements for VERVA 98?
This substance has 10 hazard statements: H224: Skrajnie łatwopalna ciecz i pary. H302: Działa szkodliwie po połknięciu. H304: Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe może grozić śmiercią. H315: Działa drażniąco na skórę. H319: Działa drażniąco na oczy. H336: Może wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy. H340: Może powodować wady genetyczne. H350: Może powodować raka. H361: Podejrzewa się, że działa szkodliwie na dziecko w łonie matki. H411: Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
What is the melting point of VERVA 98?
The melting point is Nie oznacza się and the boiling point is Od ok. 20 do 210℃.