Identification
Product identifiers, regulatory numbers, and supplier information
Product Information
- Product Name
- MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease
Regulatory Identifiers
- CAS Number
- N/A
Identified Uses
Lubrifiants et additifs de lubrifiant
Manufacturers & Suppliers
DuPont Specialty Products GmbH & Co. KG
manufacturer
Hugenottenallee 175, 63263 NEU-ISENBURG GERMANY
00800-3876-6838
Emergency Contacts
Emergency Contact
+(49)- 69643508409
24h/24
Emergency Contact
+(32)-28083237
Centre Antipoison Belge
070/245.245
Hazard Identification
GHS classification, signal word, pictograms, and hazard statements
Hazard Classifications
GHS Pictograms
GHS07
Hazard Statements
Precautionary Statements
Manage your Safety Data Sheets
Organize and access chemical safety data with ease
Composition / Information on Ingredients
Chemical components, concentration ranges, and hazardous substance identification
Graisse au bisulfure de molybdène
| Chemical Name | CAS Number | Concentration | Hazardous |
|---|---|---|---|
| Pentène, 2,4,4-triméthyl-,sulfuré EC: 271-114-8 | 68515-88-8 | 1 - 2.5% | Yes |
| acide benzènesulfonique, dérivés mono-alkyles en C16-24, sels de calcium EC: 274-263-7 | 70024-69-0 | 0.1 - 1% | Yes |
| Lithium 12-hydroxyoctadécanoate EC: 231-536-5 | 7620-77-1 | 1 - 10% | No |
Notes
Pour le texte complet des Phrases-H mentionnées dans ce chapitre, voir section 16.
First Aid Measures
Emergency procedures for chemical exposure incidents
Sortir la personne à l'air frais; si des effets se manifestent, consulter un médecin.
Laver abondamment à l'eau. Une douche de sécurité d`urgence adéquate doit être disponible dans la zone de travail.
Rincer les yeux avec de l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles après 1-2 minutes et continuer le rinçage encore plusieurs minutes. Si des effets se produisent, appelez un médecin, de préférence un ophtalmologiste.
Aucun traitement médical d'urgence n'est nécessaire.
Immediate Medical Attention
Si des effets se manifestent (inhalation) ou se produisent (contact oculaire), consulter un médecin, de préférence un ophtalmologiste.
Medical Treatment
Aucun antidote spécifique. Le traitement doit viser à surveiller les symptômes et l'état clinique du patient.
Firefighting Measures
Extinguishing media, specific hazards, and firefighter protection
Eau pulvérisée Mousse résistant à l'alcool Dioxyde de carbone (CO2) Poudre chimique sèche
Aucun(e) à notre connaissance.
Une exposition aux produits de combustion peut être dangereuse pour la santé.
Les résidus d'incendie et l'eau d'extinction contaminée doivent être éliminés conformément à la réglementation locale en vigueur. Utiliser des moyens d'extinction appropriés aux conditions locales et à l'environnement proche. Les récipients fermés peuvent être refroidis par eau pulvérisée. Collecter séparément l'eau d'extinction contaminée, ne pas la rejeter dans les canalisations. Eloigner les contenants de la zone de feu si cela peut se faire sans risque. Évacuer la zone.
Firefighter Protection
En cas d'incendie, porter un appareil de protection respiratoire autonome. Utiliser un équipement de protection individuelle.
Accidental Release Measures
Spill cleanup procedures, containment, and environmental protection
Suivez les conseils de manipulation et les recommandations en matière d'équipement de protection.
Pour les déversements importants, installer des digues ou d'autres méthodes de confinement pour empêcher la propagation du produit. Si le produit endigué peut être pompé, entreposer le produit récupéré dans un récipient approprié.
Tout déversement dans l'environnement doit être évité. Éviter tout déversement ou fuite supplémentaire, si cela est possible en toute sécurité. Retenir l'eau de lavage contaminée et l'éliminer.
Essuyer ou racler et contenir à des fins de récupération ou d'élimination.
Related Products
Similar products with comparable safety profiles
Handling and Storage
Safe handling precautions, storage conditions, and workplace requirements
Eviter le contact avec la peau et les vêtements. Ne pas avaler. Éviter le contact avec les yeux. Prenez soin de prévenir les déversements, les déchets et de minimiser les rejets dans l'environnement. À manipuler conformément aux bonnes pratiques d'hygiène industrielle et aux consignes de sécurité. N'utiliser qu'avec une ventilation adéquate. Voir les mesures techniques à la section CONTRÔLES D'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE.
Conserver dans des conteneurs proprement étiquetés. Stocker en tenant compte des législations nationales spécifiques.
À manipuler conformément aux bonnes pratiques d'hygiène industrielle et aux consignes de sécurité.
Exposure Controls / PPE
Occupational exposure limits, engineering controls, and protective equipment
Utiliser une ventilation locale par aspiration ou d'autres mesures d'ordre technique afin de maintenir les concentrations atmosphériques sous les valeurs limites d'exposition. S'il n'y a pas de valeur limite d'exposition applicable, une ventilation générale devrait être suffisante pour la plupart des opérations. Une ventilation locale par aspiration peut s'avérer nécessaire pour certaines opérations.
Utiliser des gants homologués EN 374 résistants aux produits chimiques: gants de protection contre les produits chimiques et les micro-organismes. Des exemples de matières préférées pour des gants étanches comprennent: Polyéthylène chloré. Néoprène. Caoutchouc nitrile/butadiène ("nitrile" ou "NBR"). Polyéthylène. Ethylvinylalcool laminé ("EVAL"). Alcool polyvinylique ("PVA"). Viton. Exemples de matières acceptables pour des gants étanches: Butyl caoutchouc. Caoutchouc naturel ("latex"). Chlorure de polyvinyle ("PVC" ou "vinyle"). Pour un contact prolongé ou fréquemment répété, des gants de classe de protection 4 ou de classe supérieure (temps de passage supérieur à 120 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. Pour un contact bref, des gants de classe de protection 1 ou de classe supérieure (temps de passage supérieur à 10 minutes selon la norme EN 374) sont recommandés. L’épaisseur des gants n’est pas un bon indicateur du niveau de protection qu’un gant peut procurer contre les substances chimiques vu que ce niveau de protection dépend fortement de la composition spécifique du matériel à partir duquel le gant est fabriqué. En fonction du modèle et du type de matériel, l’épaisseur du gant doit en général être supérieure à 0.35 mm pour offrir une protection suffisante lors de contacts prolongés et fréquents aux substances. À titre d’exception à cette règle générale, il est connu que les gants stratifiés multicouches de moins de 0.35 mm d’épaisseur peuvent offrir une protection prolongée. Les autres matières composant les gants d’une épaisseur inférieure à 0.35 mm peuvent offrir une protection suffisante seulement en cas de bref contact. AVERTISSEMENT: Le choix du type de gants pour l'application donnée et pour la durée d'utilisation en milieu de travail doit aussi tenir compte de tous les facteurs pertinents suivants (sans en exclure d'autres): autres produits chimiques utilisés, exigences physiques (protection contre les coupures/perforations, dextérité, protection thermique), réactions corporelles potentielles aux matériaux des gants, ainsi que toutes les directives et spécifications fournies par le fournisseur de gants.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux. Les lunettes de sécurité avec écrans latéraux doivent être conformes à la norme EN 166 ou à une norme équivalente.
Une protection respiratoire doit être portée lorsqu'il y a une possibilité de dépassement des valeurs limites d'exposition. S'il n'y a pas de valeur limite d'exposition applicable, porter une protection respiratoire lorsque des effets indésirables tels qu'une irritation respiratoire, une sensation d'inconfort, se manifeste, ou lorsque cela est indiqué dans l'évaluation des risques du poste de travail. Dans la plupart des cas, aucune protection respiratoire ne devrait être nécessaire; cependant, si un malaise est ressenti, utiliser un appareil respiratoire filtrant homologué. Utiliser l'appareil respiratoire filtrant homologué CE suivant: Cartouche à vapeurs organiques, type A (point d’ébullition >65°C, conforme à la norme EN 14387).
Porter des vêtements de protection chimiquement résistants à ce produit. Le choix d'équipements spécifiques tels qu'un écran facial, des gants, des bottes, un tablier ou une combinaison de protection complète sera fait en fonction du type d'opération.
Voir SECTION 7: Manipulation et stockage et SECTION 13: Considérations relatives aux mesures à prendre pour éviter des expositions environnementales excessives durant l’utilisation et l’élimination des déchets.
Physical and Chemical Properties
Appearance, physical state, melting point, boiling point, and material characteristics
Stability and Reactivity
Chemical stability, hazardous reactions, and incompatible materials
Stable dans des conditions normales.
Non classé comme danger de réactivité.
Peut réagir avec les agents oxydants forts.
Aucun(e) à notre connaissance.
Oxydants
Sulfure d'hydrogène. Triméthyl-1-pentène.
Ecological Information
Environmental toxicity, biodegradation, and bioaccumulation data
The data for this section has not been processed yet.
Disposal Considerations
Waste treatment methods, disposal recommendations, and waste codes
Ne pas rejeter dans les égouts, sur le sol ou dans toute étendue d'eau.
Ce produit, s'il n'a pas été utilisé ni contaminé, doit être éliminé comme un déchet dangereux.
Transport Information
UN numbers, shipping names, transport classes, and regulatory requirements
- UN Number
- Sans objet
- Shipping Name
- Non reglement pour le transport
- Transport Class
- Sans objet
- Packing Group
- Sans objet
Regulatory Information
Chemical regulations, safety assessments, and compliance status
The data for this section has not been processed yet.
Frequently Asked Questions
Common questions about safety, handling, and properties
What is the hazard signal word for MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease?
The signal word is warning.
What is the physical form of MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease?
MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease is a solide (20 °c, ) with noir color. It has légère odor.
What is MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease used for?
Lubrifiants et additifs de lubrifiant
What are the hazard statements for MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease?
This substance has 1 hazard statement:
- H317: Peut provoquer une allergie cutanée.
What is the melting point of MOLYKOTE[®] Longterm 2 Plus Extreme Pressure Bearing Grease?
The melting point is Point/intervalle de fusion: Donnée non disponible and the boiling point is Point/intervalle d'ébullition: Non applicable.